Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Hebrea - Mieux vaut être blessé par la vérité que heureux par

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaFrancaDanaItaliaLatina lingvoHebrea

Kategorio Frazo - Amo / Amikeco

Titolo
Mieux vaut être blessé par la vérité que heureux par
Teksto
Submetigx per zandra_dywling
Font-lingvo: Franca Tradukita per gamine

Mieux vaut être blessé par la vérité que heureux
par le mensonge.
Rimarkoj pri la traduko
"heureux" au masculin - "heureuse au féminin.

Titolo
עדיף להיות פגוע מהאמת
Traduko
Hebrea

Tradukita per b.laura
Cel-lingvo: Hebrea

עדיף להיות פגוע מהאמת מאשר מאושר מהשקר
Laste validigita aŭ redaktita de milkman - 21 Oktobro 2008 04:58