Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - Varlığına Ä°nat YokluÄŸunda Seviyorum Seni..
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Daina - Meilė / Draugystė
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Varlığına İnat Yokluğunda Seviyorum Seni..
Tekstas
Pateikta
love470
Originalo kalba: Turkų
Varlığına İnat Yokluğunda Seviyorum Seni..
Pastabos apie vertimą
Şarkı Sözü Bu
Pavadinimas
Spite
Vertimas
Anglų
Išvertė
44hazal44
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Just to spite your presence, I love you in your absence.
Validated by
lilian canale
- 2 balandis 2009 21:24
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
1 balandis 2009 00:42
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Hazal,
Could you explain that line, please?
1 balandis 2009 13:37
44hazal44
Žinučių kiekis: 1148
Hi Lilian,
It's something like, ''I want to defy your presence, so I love you in your absence''
1 balandis 2009 14:57
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Kafetzou, could you help us here?
CC:
kafetzou
1 balandis 2009 17:37
kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
The translation looks perfect to me.
1 balandis 2009 18:04
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
OK, thanks.