Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Švedų - sizi çok beÄŸendim,tıpkı hayallerimde yuaÅŸattığım...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Šnekamoji kalba - Meilė / Draugystė
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
sizi çok beğendim,tıpkı hayallerimde yuaşattığım...
Tekstas
Pateikta
kapadokyas
Originalo kalba: Turkų
sizi çok beğendim,tıpkı hayallerimde yaşattığım kadınsınız
Pavadinimas
Jag tyckte mycket om dig. Du är exakt den kvinna som finns i mina drömmar.
Vertimas
Švedų
Išvertė
pias
Kalba, į kurią verčiama: Švedų
Jag tyckte mycket om dig. Du är exakt den kvinna som finns i mina drömmar.
Pastabos apie vertimą
"finns" alt. "lever/bor".
"beğendim" är i dåtid, men kan även tolkas som nutid = jag tycker mycket om dig/ lenab
Validated by
lenab
- 29 kovas 2009 15:08