ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-スウェーデン語 - sizi çok beÄŸendim,tıpkı hayallerimde yuaÅŸattığım...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
口語体の - 愛 / 友情
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
sizi çok beğendim,tıpkı hayallerimde yuaşattığım...
テキスト
kapadokyas
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
sizi çok beğendim,tıpkı hayallerimde yaşattığım kadınsınız
タイトル
Jag tyckte mycket om dig. Du är exakt den kvinna som finns i mina drömmar.
翻訳
スウェーデン語
pias
様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語
Jag tyckte mycket om dig. Du är exakt den kvinna som finns i mina drömmar.
翻訳についてのコメント
"finns" alt. "lever/bor".
"beğendim" är i dåtid, men kan även tolkas som nutid = jag tycker mycket om dig/ lenab
最終承認・編集者
lenab
- 2009年 3月 29日 15:08