Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Anglų - Boa tarde, caro amigo! Quero deixar em...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)Anglų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Boa tarde, caro amigo! Quero deixar em...
Tekstas
Pateikta nani.sk25
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Boa tarde, caro amigo!
Quero deixar em evidência, minha satisfação em me comunicar com pessoas de um país tão distante, pessoas tão amáveis... Tenho aprendido muitas coisas novas com vocês!
Um abraço e obrigada pela experiância nova!

Pavadinimas
Good afternoon, dear friend!
Vertimas
Anglų

Išvertė turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Good afternoon, dear friend!
I want to highlight the satisfaction I have for communicating with people from a so far country, so friendly people… I have learned so many new things with you !
A hug and thank you for the new experience!
Validated by lilian canale - 14 gegužė 2009 02:58





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

14 gegužė 2009 02:51

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Miss, some changes:

evening --> afternoon
my satisfaction, I communicate ---> the satisfaction I have for communicating
so much things ---> so many new things
Hug ---> A hug

14 gegužė 2009 02:54

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Edits done, Thank you Lilian