Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - Boa tarde, caro amigo! Quero deixar em...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

タイトル
Boa tarde, caro amigo! Quero deixar em...
テキスト
nani.sk25様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Boa tarde, caro amigo!
Quero deixar em evidência, minha satisfação em me comunicar com pessoas de um país tão distante, pessoas tão amáveis... Tenho aprendido muitas coisas novas com vocês!
Um abraço e obrigada pela experiância nova!

タイトル
Good afternoon, dear friend!
翻訳
英語

turkishmiss様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Good afternoon, dear friend!
I want to highlight the satisfaction I have for communicating with people from a so far country, so friendly people… I have learned so many new things with you !
A hug and thank you for the new experience!
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 5月 14日 02:58





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 5月 14日 02:51

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Miss, some changes:

evening --> afternoon
my satisfaction, I communicate ---> the satisfaction I have for communicating
so much things ---> so many new things
Hug ---> A hug

2009年 5月 14日 02:54

turkishmiss
投稿数: 2132
Edits done, Thank you Lilian