Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - KeÅŸke seninle evli olsam, sen bir yalancısın,...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Keşke seninle evli olsam, sen bir yalancısın,...
Tekstas
Pateikta
stalwart341
Originalo kalba: Turkų
Keşke seninle evli olsam, sen bir yalancısın, hayatımı mahvettin.
Pastabos apie vertimą
arkadaşlar düzgün bir çeviri yapacak birini arıyorum lütfen yardımcı olun.
Pavadinimas
I wish I was..
Vertimas
Anglų
Išvertė
adrenomer
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
I wish I was married to you, you're a liar, you ruined my life.
Validated by
lilian canale
- 1 rugsėjis 2009 11:43
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
31 rugpjūtis 2009 12:29
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi adrenomer
"i" is not an English word
31 rugpjūtis 2009 14:40
adrenomer
Žinučių kiekis: 17
Ok,sorry