Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Turski-Engleski - Keşke seninle evli olsam, sen bir yalancısın,...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Keşke seninle evli olsam, sen bir yalancısın,...
Tekst
Podnet od
stalwart341
Izvorni jezik: Turski
Keşke seninle evli olsam, sen bir yalancısın, hayatımı mahvettin.
Napomene o prevodu
arkadaşlar düzgün bir çeviri yapacak birini arıyorum lütfen yardımcı olun.
Natpis
I wish I was..
Prevod
Engleski
Preveo
adrenomer
Željeni jezik: Engleski
I wish I was married to you, you're a liar, you ruined my life.
Poslednja provera i obrada od
lilian canale
- 1 Septembar 2009 11:43
Poslednja poruka
Autor
Poruka
31 Avgust 2009 12:29
lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi adrenomer
"i" is not an English word
31 Avgust 2009 14:40
adrenomer
Broj poruka: 17
Ok,sorry