Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Ispanų-Švedų - Murieron dos mil personas, todos ...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Visuomenė / Žmonės / Politika
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Murieron dos mil personas, todos ...
Tekstas
Pateikta
romell93
Originalo kalba: Ispanų
Murieron dos mil personas, todos civiles
Pastabos apie vertimą
JAg vill framför allt veta vad ordet murieron betyder
Pavadinimas
översättning
Vertimas
Švedų
Išvertė
Pablo.Gonzalez
Kalba, į kurią verčiama: Švedų
Tvåtusen människor avled, alla var civila.
Pastabos apie vertimą
måste rättas först till . Dos mil personas murieron, todos civiles.
murieron betyder ;avled,dog,avledde.
Validated by
pias
- 13 spalis 2009 10:08
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
11 spalis 2009 18:29
pias
Žinučių kiekis: 8113
Lilian,
can you please edit the source text?
THANKS
CC:
lilian canale
12 spalis 2009 13:17
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Pia, I edited/corrected the source text (11 Oktober 2009 18:32) as you required and the translation seems correct to me
12 spalis 2009 14:50
pias
Žinučių kiekis: 8113
Great!!