Käännös - Espanja-Ruotsi - Murieron dos mil personas, todos ...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | Murieron dos mil personas, todos ... | | Alkuperäinen kieli: Espanja
Murieron dos mil personas, todos civiles | | JAg vill framför allt veta vad ordet murieron betyder |
|
| | | Kohdekieli: Ruotsi
Tvåtusen människor avled, alla var civila. | | måste rättas först till . Dos mil personas murieron, todos civiles. murieron betyder ;avled,dog,avledde. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut pias - 13 Lokakuu 2009 10:08
Viimeinen viesti | | | | | 11 Lokakuu 2009 18:29 | | piasViestien lukumäärä: 8113 | Lilian,
can you please edit the source text?
THANKS CC: lilian canale | | | 12 Lokakuu 2009 13:17 | | | Hi Pia, I edited/corrected the source text (11 Oktober 2009 18:32) as you required and the translation seems correct to me | | | 12 Lokakuu 2009 14:50 | | piasViestien lukumäärä: 8113 | Great!!
|
|
|