Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Ruotsi - Murieron dos mil personas, todos ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaRuotsi

Kategoria Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Murieron dos mil personas, todos ...
Teksti
Lähettäjä romell93
Alkuperäinen kieli: Espanja

Murieron dos mil personas, todos civiles
Huomioita käännöksestä
JAg vill framför allt veta vad ordet murieron betyder

Otsikko
översättning
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä Pablo.Gonzalez
Kohdekieli: Ruotsi

Tvåtusen människor avled, alla var civila.
Huomioita käännöksestä
måste rättas först till . Dos mil personas murieron, todos civiles.
murieron betyder ;avled,dog,avledde.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut pias - 13 Lokakuu 2009 10:08





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Lokakuu 2009 18:29

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Lilian,

can you please edit the source text?
THANKS

CC: lilian canale

12 Lokakuu 2009 13:17

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Pia, I edited/corrected the source text (11 Oktober 2009 18:32) as you required and the translation seems correct to me

12 Lokakuu 2009 14:50

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Great!!