Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Ivrito - One does not know what he has until he loses it.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys
Pavadinimas
One does not know what he has until he loses it.
Tekstas
Pateikta
lambaito
Originalo kalba: Anglų Išvertė
lilian canale
One does not know what he has until he loses it.
Pavadinimas
×œ× ×ª×“×¢ מה יש בידיך עד שת×בד ×ותו
Vertimas
Ivrito
Išvertė
jairhaas
Kalba, į kurią verčiama: Ivrito
×œ× ×ª×“×¢ מה יש בידיך עד שת×בד ×ותו.
Validated by
milkman
- 13 balandis 2010 02:42
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
11 balandis 2010 19:32
milkman
Žinučių kiekis: 773
ברוח ×”×ª×¨×’×•×ž×™× ×”×™×¤×™× ×©×œ ליברה:
"×œ× ×ª×“×¢ מה יש בידיך עד שת×בד ×ותו"?
CC:
libera
12 balandis 2010 07:19
libera
Žinučių kiekis: 257
× ×¨××” לי בדיוק.
×× ×™ יכולה לפרוש :-)
12 balandis 2010 13:01
milkman
Žinučių kiekis: 773
חלילה!