Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Angla-Hebrea - One does not know what he has until he loses it.
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Pensoj
Titolo
One does not know what he has until he loses it.
Teksto
Submetigx per
lambaito
Font-lingvo: Angla Tradukita per
lilian canale
One does not know what he has until he loses it.
Titolo
×œ× ×ª×“×¢ מה יש בידיך עד שת×בד ×ותו
Traduko
Hebrea
Tradukita per
jairhaas
Cel-lingvo: Hebrea
×œ× ×ª×“×¢ מה יש בידיך עד שת×בד ×ותו.
Laste validigita aŭ redaktita de
milkman
- 13 Aprilo 2010 02:42
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
11 Aprilo 2010 19:32
milkman
Nombro da afiŝoj: 773
ברוח ×”×ª×¨×’×•×ž×™× ×”×™×¤×™× ×©×œ ליברה:
"×œ× ×ª×“×¢ מה יש בידיך עד שת×בד ×ותו"?
CC:
libera
12 Aprilo 2010 07:19
libera
Nombro da afiŝoj: 257
× ×¨××” לי בדיוק.
×× ×™ יכולה לפרוש :-)
12 Aprilo 2010 13:01
milkman
Nombro da afiŝoj: 773
חלילה!