Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Anglais-Hébreu - One does not know what he has until he loses it.
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Pensées
Titre
One does not know what he has until he loses it.
Texte
Proposé par
lambaito
Langue de départ: Anglais Traduit par
lilian canale
One does not know what he has until he loses it.
Titre
×œ× ×ª×“×¢ מה יש בידיך עד שת×בד ×ותו
Traduction
Hébreu
Traduit par
jairhaas
Langue d'arrivée: Hébreu
×œ× ×ª×“×¢ מה יש בידיך עד שת×בד ×ותו.
Dernière édition ou validation par
milkman
- 13 Avril 2010 02:42
Derniers messages
Auteur
Message
11 Avril 2010 19:32
milkman
Nombre de messages: 773
ברוח ×”×ª×¨×’×•×ž×™× ×”×™×¤×™× ×©×œ ליברה:
"×œ× ×ª×“×¢ מה יש בידיך עד שת×בד ×ותו"?
CC:
libera
12 Avril 2010 07:19
libera
Nombre de messages: 257
× ×¨××” לי בדיוק.
×× ×™ יכולה לפרוש :-)
12 Avril 2010 13:01
milkman
Nombre de messages: 773
חלילה!