Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Olandų - merhaba yarışta çok iyi bir performans...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laiškas / Elektroninis paštas
Pavadinimas
merhaba yarışta çok iyi bir performans...
Tekstas
Pateikta
nacerme
Originalo kalba: Turkų
merhaba yarışta çok iyi bir performans gösterdiniz tebrikler.
Pavadinimas
Prestatie
Vertimas
Olandų
Išvertė
cii
Kalba, į kurią verčiama: Olandų
Hallo, tijdens de wedstrijd heeft u een goede prestatie geleverd. Gefeliciteerd.
Validated by
Lein
- 2 rugpjūtis 2010 16:07
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
27 liepa 2010 20:19
Lein
Žinučių kiekis: 3389
Hello, during the game (match) you have given a good performance. Congratulations / well done.
27 liepa 2010 20:21
Lein
Žinučių kiekis: 3389
Sorry, pressed the wrong button there
Cheesecake, using my bridge above, could you help me evaluate this translation?
Thank you!
CC:
cheesecake
31 liepa 2010 06:53
Chantal
Žinučių kiekis: 878
Deze klopt
. Literally it says you've shown a good performance during the match. But it seems that in Dutch the translation is good in this way