Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Italų - Ciao sorellona! Come stai?
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Ciao sorellona! Come stai?
Tekstas vertimui
Pateikta
leonela
Originalo kalba: Italų
Ciao sorellona! Come stai? Vedi, sono arrivata fino a scriverti in albanese! Beh, volevo dirti che ti voglio bene per davvero! Spero che questo ti faccia piacere! Un abbraccio, ti voglio bene!
Patvirtino
Xini
- 18 balandis 2007 18:36
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
18 balandis 2007 17:11
nava91
Žinučių kiekis: 1268
La mancanza di punteggiatura non aiuta di certo il traduttore, può confonderlo...
18 balandis 2007 18:34
Xini
Žinučių kiekis: 1655
Je dò 'na sistemata...
18 balandis 2007 21:08
nava91
Žinučių kiekis: 1268
Thanks a lot, ma hai forgot la regola nummer drei, cancellare il red-flag!
18 balandis 2007 21:30
Xini
Žinučių kiekis: 1655
hai ragione...