Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Italia - Ciao sorellona! Come stai?
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Ciao sorellona! Come stai?
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
leonela
Alkuperäinen kieli: Italia
Ciao sorellona! Come stai? Vedi, sono arrivata fino a scriverti in albanese! Beh, volevo dirti che ti voglio bene per davvero! Spero che questo ti faccia piacere! Un abbraccio, ti voglio bene!
Viimeksi toimittanut
Xini
- 18 Huhtikuu 2007 18:36
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
18 Huhtikuu 2007 17:11
nava91
Viestien lukumäärä: 1268
La mancanza di punteggiatura non aiuta di certo il traduttore, può confonderlo...
18 Huhtikuu 2007 18:34
Xini
Viestien lukumäärä: 1655
Je dò 'na sistemata...
18 Huhtikuu 2007 21:08
nava91
Viestien lukumäärä: 1268
Thanks a lot, ma hai forgot la regola nummer drei, cancellare il red-flag!
18 Huhtikuu 2007 21:30
Xini
Viestien lukumäärä: 1655
hai ragione...