Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rumunų-Prancūzų - ascultă,eu nu amniciun fitantat,nu ma intereseaza...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RumunųPrancūzųItalų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
ascultă,eu nu amniciun fitantat,nu ma intereseaza...
Tekstas
Pateikta pompista03
Originalo kalba: Rumunų

ascultă, eu nu am niciun fitantat,nu mă interesează ce-ţi spune angelo. tu crezi ce vrei şi faci ce vrei...pupici
Pastabos apie vertimą
sms
- Edited with diacritics - Freya
* fitantat (fitanţat)posibil fidanzato - logodnic, prieten, iubit.


Pavadinimas
écoute! moi, je n'ai aucun problème
Vertimas
Prancūzų

Išvertė cristina-niculina
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

écoute! moi, je n'ai aucun problème, ce que te dit Angelo ne m'intéresse pas, tu crois ce que tu veux et tu fais comme tu veux...bisous
Pastabos apie vertimą
imi pare rau, dar nu stiu ceea ce inseamna in limba romana "fitantat"...asa ca am adaptat contextului si am scris: "problema"
Validated by Francky5591 - 13 rugpjūtis 2007 17:34





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

13 rugpjūtis 2007 17:33

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
"Ce que te dit Angelo ne m'intéresse pas" est correct
De même, "tu crois ce que tu veux"est correct (et non pas "ti crois qu'est-ce que tu veux"
Aussi, à "problème", il y a un accent grave sur le "e" ("è".

14 rugpjūtis 2007 06:49

cristina-niculina
Žinučių kiekis: 8
très bien!! merci beaucoup!