Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Rumänisch-Französisch - ascultă,eu nu amniciun fitantat,nu ma intereseaza...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RumänischFranzösischItalienisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
ascultă,eu nu amniciun fitantat,nu ma intereseaza...
Text
Übermittelt von pompista03
Herkunftssprache: Rumänisch

ascultă, eu nu am niciun fitantat,nu mă interesează ce-ţi spune angelo. tu crezi ce vrei şi faci ce vrei...pupici
Bemerkungen zur Übersetzung
sms
- Edited with diacritics - Freya
* fitantat (fitanţat)posibil fidanzato - logodnic, prieten, iubit.


Titel
écoute! moi, je n'ai aucun problème
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von cristina-niculina
Zielsprache: Französisch

écoute! moi, je n'ai aucun problème, ce que te dit Angelo ne m'intéresse pas, tu crois ce que tu veux et tu fais comme tu veux...bisous
Bemerkungen zur Übersetzung
imi pare rau, dar nu stiu ceea ce inseamna in limba romana "fitantat"...asa ca am adaptat contextului si am scris: "problema"
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 13 August 2007 17:34





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

13 August 2007 17:33

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
"Ce que te dit Angelo ne m'intéresse pas" est correct
De même, "tu crois ce que tu veux"est correct (et non pas "ti crois qu'est-ce que tu veux"
Aussi, à "problème", il y a un accent grave sur le "e" ("è".

14 August 2007 06:49

cristina-niculina
Anzahl der Beiträge: 8
très bien!! merci beaucoup!