Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Rumunų - CHE FAI STASERA?

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųRumunų

Pavadinimas
CHE FAI STASERA?
Tekstas
Pateikta bobo983
Originalo kalba: Italų

CHE FAI STASERA?

Pavadinimas
Seara aceasta
Vertimas
Rumunų

Išvertė Freya
Kalba, į kurią verčiama: Rumunų

Ce faci în seara aceasta?
Pastabos apie vertimą
sau "Ce faci diseară ?"
Validated by iepurica - 20 lapkritis 2007 08:10





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

20 lapkritis 2007 08:10

iepurica
Žinučių kiekis: 2102
Am modificat eu un pic traducerea, mi se pare a "suna" mai bine aÅŸa.

20 lapkritis 2007 08:29

Freya
Žinučių kiekis: 1910
Nicio problemă ! În română se poate spune în multe feluri acelaşi lucru: "Ce faci în seara aceasta ?" sau " Ce faci în această seară?" sau " Ce faci în seara asta ?" sau " Ce faci astă seară ?"...de asta îmi place româna la nebunie... hehehe

20 lapkritis 2007 09:16

Freya
Žinučių kiekis: 1910
Oops..acum am văzut că "astă-seară" se scrie aşa. Eu îl scriam mereu separat, dar fără cratimă. Mai mergea şi "Ce faci astăzi seară? "(varianta mai lungă).

20 lapkritis 2007 09:49

iepurica
Žinučių kiekis: 2102
Cât despre chestia cu "astă-seară"... la câte schimbări a suferit româna în ultimii 20 de ani (de când am terminat eu liceul - acuma oftez, apropo!), nu mă mai miră. Apropo, chestia cu nicio, de exemplu am aflat-o pur şi simplu din întâmplare.
Atâta timp cât ne vedem singuri greşelile şi mai şi mai şi învăţăm din ele, eu zic că e ok. Mai ales că tu ţi le corectezi singură de obicei Mie şi acum mi se strepezesc dinţii când văd reviste şi cărţi (printre care şi cu pretenţii precum RAO) care editează încă cu "î" în loc de "â" şi "sînt" în loc de "sunt"´. Mai ales că academia a schimbat ortografia de prin 1992.