![Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban](../images/cucumis0.gif) | |
|
Fordítás - Szerb-Orosz - Vezni igraÄVàrakozàs alatt Fordítás
| | | Nyelvröl forditàs: Szerb
Vezni igraÄ | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
|
|
| | FordításOrosz Forditva Verka àltal | Forditando nyelve: Orosz
полузащитник |
|
Validated by cucumis![](../images/wrench_orange.gif) - 2 Àprilis 2008 09:22
Legutolsó üzenet | | | | | 11 Február 2008 16:27 | | | ovaj izraz se ne koristi za za poziciju igraÄa na terenu. pravilno bi bilo (полузащитник)
| | | 24 Február 2008 16:57 | | | Mislim da je u pitanju промежуточный игрок ali nisam najsigurnija jer ne poznajem fudbalsku terminologiju. ![](../images/emo/smile.png) | | | 24 Február 2008 22:25 | | | Ovaj izraz sam nasao u ruskom fudbalskom magazinu. Pzdrav i hvala
| | | 13 Március 2008 08:37 | | ![](../avatars/84314.img) GarretHozzászólások száma: 168 | So, what will we decide?
In Russian football terms Средний игрок called Полузащитник, but this valid for football only. |
|
| |
|