Traducerea - Sârbă-Rusă - Vezni igraÄStatus actual Traducerea
| | | Limba sursă: Sârbă
Vezni igraÄ | Observaţii despre traducere | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
|
|
| | TraducereaRusă Tradus de Verka | Limba ţintă: Rusă
полузащитник |
|
Validat sau editat ultima dată de către cucumis - 2 Aprilie 2008 09:22
Ultimele mesaje | | | | | 11 Februarie 2008 16:27 | | megicaNumărul mesajelor scrise: 36 | ovaj izraz se ne koristi za za poziciju igraÄa na terenu. pravilno bi bilo (полузащитник)
| | | 24 Februarie 2008 16:57 | | | Mislim da je u pitanju промежуточный игрок ali nisam najsigurnija jer ne poznajem fudbalsku terminologiju. | | | 24 Februarie 2008 22:25 | | megicaNumărul mesajelor scrise: 36 | Ovaj izraz sam nasao u ruskom fudbalskom magazinu. Pzdrav i hvala
| | | 13 Martie 2008 08:37 | | GarretNumărul mesajelor scrise: 168 | So, what will we decide?
In Russian football terms Средний игрок called Полузащитник, but this valid for football only. |
|
|