Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Serbia-Venäjä - Vezni igrač

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaKreikkaVenäjäEnglantiUkraina

Otsikko
Vezni igrač
Teksti
Lähettäjä megica
Alkuperäinen kieli: Serbia

Vezni igrač
Huomioita käännöksestä
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.


Otsikko
полузащитник
Käännös
Venäjä

Kääntäjä Verka
Kohdekieli: Venäjä

полузащитник
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut cucumis - 2 Huhtikuu 2008 09:22





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Helmikuu 2008 16:27

megica
Viestien lukumäärä: 36
ovaj izraz se ne koristi za za poziciju igrača na terenu. pravilno bi bilo (полузащитник)

24 Helmikuu 2008 16:57

Cinderella
Viestien lukumäärä: 773
Mislim da je u pitanju промежуточный игрок ali nisam najsigurnija jer ne poznajem fudbalsku terminologiju.

24 Helmikuu 2008 22:25

megica
Viestien lukumäärä: 36
Ovaj izraz sam nasao u ruskom fudbalskom magazinu. Pzdrav i hvala

13 Maaliskuu 2008 08:37

Garret
Viestien lukumäärä: 168
So, what will we decide?
In Russian football terms Средний игрок called Полузащитник, but this valid for football only.