Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Сербська-Російська - Vezni igraÄ
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Vezni igraÄ
Текст
Публікацію зроблено
megica
Мова оригіналу: Сербська
Vezni igraÄ
Пояснення стосовно перекладу
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Заголовок
полузащитник
Переклад
Російська
Переклад зроблено
Verka
Мова, якою перекладати: Російська
полузащитник
Затверджено
cucumis
- 2 Квітня 2008 09:22
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
11 Лютого 2008 16:27
megica
Кількість повідомлень: 36
ovaj izraz se ne koristi za za poziciju igraÄa na terenu. pravilno bi bilo (полузащитник)
24 Лютого 2008 16:57
Cinderella
Кількість повідомлень: 773
Mislim da je u pitanju промежуточный игрок ali nisam najsigurnija jer ne poznajem fudbalsku terminologiju.
24 Лютого 2008 22:25
megica
Кількість повідомлень: 36
Ovaj izraz sam nasao u ruskom fudbalskom magazinu. Pzdrav i hvala
13 Березня 2008 08:37
Garret
Кількість повідомлень: 168
So, what will we decide?
In Russian football terms
Средний игрок
called
Полузащитник
, but this valid for football only.