Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Serbio-Ruso - Vezni igrač

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SerbioGriegoRusoInglésUcraniano

Título
Vezni igrač
Texto
Propuesto por megica
Idioma de origen: Serbio

Vezni igrač
Nota acerca de la traducción
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.


Título
полузащитник
Traducción
Ruso

Traducido por Verka
Idioma de destino: Ruso

полузащитник
Última validación o corrección por cucumis - 2 Abril 2008 09:22





Último mensaje

Autor
Mensaje

11 Febrero 2008 16:27

megica
Cantidad de envíos: 36
ovaj izraz se ne koristi za za poziciju igrača na terenu. pravilno bi bilo (полузащитник)

24 Febrero 2008 16:57

Cinderella
Cantidad de envíos: 773
Mislim da je u pitanju промежуточный игрок ali nisam najsigurnija jer ne poznajem fudbalsku terminologiju.

24 Febrero 2008 22:25

megica
Cantidad de envíos: 36
Ovaj izraz sam nasao u ruskom fudbalskom magazinu. Pzdrav i hvala

13 Marzo 2008 08:37

Garret
Cantidad de envíos: 168
So, what will we decide?
In Russian football terms Средний игрок called Полузащитник, but this valid for football only.