Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Francia - Donne-moi tes mains que mon coeur s'y forme ...
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Donne-moi tes mains que mon coeur s'y forme ...
Forditando szöveg
Ajànlo
ناس
Nyelvröl forditàs: Francia
Donne-moi tes mains que mon coeur s'y forme
S'y taise le monde au moins un moment
Magyaràzat a forditàshoz
Court extrait du poéme de Louis Aragon "les mains d'Elsa"
Edited by
Francky5591
- 11 Február 2008 09:01
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
11 Február 2008 09:00
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Ceci est un extrait d'un poème de
Louis Aragon
"Les mains d'Elsa" (
Elsa Triolet
)