Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



12Fordítás - Angol-Japán - Translations-intended-purpose

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolRománNémetPortugálSpanyolAlbánOroszBulgárOlaszArabBrazíliai portugálKatalánTörökHéberHollandLeegyszerüsített kínaiSvédKínaiJapánFinnEszperantóHorvátGörögHinduSzerbLitvánDánMagyarLengyelAngolÉsztNorvégKoreaiCsehPerzsa nyelvSzlovákAfrikaiThaiföldi
Kért forditàsok: ÍrKlingonNepálNewariUrduVietnámiKurd

Témakör Web-oldal / Blog / Fórum - Szàmitogépek / Internet

Cim
Translations-intended-purpose
Szöveg
Ajànlo cucumis
Nyelvröl forditàs: Angol

Do not send your translations into a message, the %t button is intended for this purpose

Cim
メッセージに翻訳を送てはいけない
Fordítás
Japán

Forditva Raffe àltal
Forditando nyelve: Japán

メッセージに翻訳を送てはいけない、%t ボタン意図されているこの目的のためにですよ
Validated by cucumis - 18 Március 2006 18:45





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

24 Június 2007 07:12

matsubaray
Hozzászólások száma: 3
The japanese version of this message has unsuitable style for an automatic message. I mean,
the word "いけない" and the ordering of "... されている ...ですよ" are too conversational.

I'd suggest this:
翻訳をメッセージで送ってはいけません。「%t 」ボタンがその目的のために用意されています。