Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Észt-Angol - aitäh! see oli päriselt hirmuäratav nägema teie eile!
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Beszélgetés
Cim
aitäh! see oli päriselt hirmuäratav nägema teie eile!
Szöveg
Ajànlo
marinabaguiar
Nyelvröl forditàs: Észt
aitäh!
see oli päriselt hirmuäratav nägema teie eile!
suudlus suudlema!
Cim
Thanks!
Fordítás
Angol
Forditva
tristangun
àltal
Forditando nyelve: Angol
Thanks!
It was quite scary seeing you yesterday!
Kiss to Kiss!
Magyaràzat a forditàshoz
Kiss to kiss sounds weird =D
Validated by
lilian canale
- 6 Àprilis 2008 06:51
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
24 Március 2008 18:25
tristangun
Hozzászólások száma: 1014
I don't understand this sentence, it's gramatically wrong! And even then I don't understand it.
24 Március 2008 18:51
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi tristangun.
You called an admin. What's the problem?
In what way is the original text wrong?
We may set it as "Meaning only" Would that help?
24 Március 2008 21:18
tristangun
Hozzászólások száma: 1014
Hi Lilian, my fault =)
The text was indeed gramatically wrong, but I think I was quite confused or something, because I did understand the text.
Sorry for the misunderstanding,
Regards,
Nathan
24 Március 2008 21:47
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Ok.
4 Àprilis 2008 15:40
medvedeff
Hozzászólások száma: 19
The original text looks like a machine translation into Estonian