Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Estonski-Engleski - aitäh! see oli päriselt hirmuäratav nägema teie eile!
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Chat
Naslov
aitäh! see oli päriselt hirmuäratav nägema teie eile!
Tekst
Poslao
marinabaguiar
Izvorni jezik: Estonski
aitäh!
see oli päriselt hirmuäratav nägema teie eile!
suudlus suudlema!
Naslov
Thanks!
Prevođenje
Engleski
Preveo
tristangun
Ciljni jezik: Engleski
Thanks!
It was quite scary seeing you yesterday!
Kiss to Kiss!
Primjedbe o prijevodu
Kiss to kiss sounds weird =D
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 6 travanj 2008 06:51
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
24 ožujak 2008 18:25
tristangun
Broj poruka: 1014
I don't understand this sentence, it's gramatically wrong! And even then I don't understand it.
24 ožujak 2008 18:51
lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi tristangun.
You called an admin. What's the problem?
In what way is the original text wrong?
We may set it as "Meaning only" Would that help?
24 ožujak 2008 21:18
tristangun
Broj poruka: 1014
Hi Lilian, my fault =)
The text was indeed gramatically wrong, but I think I was quite confused or something, because I did understand the text.
Sorry for the misunderstanding,
Regards,
Nathan
24 ožujak 2008 21:47
lilian canale
Broj poruka: 14972
Ok.
4 travanj 2008 15:40
medvedeff
Broj poruka: 19
The original text looks like a machine translation into Estonian