| |
|
Eredeti szöveg - Szerb - dobre danVàrakozàs alatt Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
| | | Nyelvröl forditàs: Szerb
dobre dan | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
|
|
Edited by pias - 5 December 2010 09:12
Legutolsó üzenet | | | | | 29 Március 2008 01:55 | | | When I used "γεια σας," that is assuming you would like the respectful/formal (also plural) version of the greeting. If you would like the the familiar/informal (also singular) version, it is "γεια σου." |
|
| |
|