Asıl metin - Sırpça - dobre danŞu anki durum Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
| | | Kaynak dil: Sırpça
dobre dan | Çeviriyle ilgili açıklamalar | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
|
|
En son pias tarafından eklendi - 5 Aralık 2010 09:12
Son Gönderilen | | | | | 29 Mart 2008 01:55 | | | When I used "γεια σας," that is assuming you would like the respectful/formal (also plural) version of the greeting. If you would like the the familiar/informal (also singular) version, it is "γεια σου." |
|
|