Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Serbe - dobre dan

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SerbeGrec

Titre
dobre dan
Texte à traduire
Proposé par eleninaninanina
Langue de départ: Serbe

dobre dan
Commentaires pour la traduction
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Dernière édition par pias - 5 Décembre 2010 09:12





Derniers messages

Auteur
Message

29 Mars 2008 01:55

ellasevia
Nombre de messages: 145
When I used "γεια σας," that is assuming you would like the respectful/formal (also plural) version of the greeting. If you would like the the familiar/informal (also singular) version, it is "γεια σου."