| |
|
Originele tekst - Servisch - dobre danHuidige status Originele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
| | | Uitgangs-taal: Servisch
dobre dan | Details voor de vertaling | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
|
|
Laatst bewerkt door pias - 5 december 2010 09:12
Laatste bericht | | | | | 29 maart 2008 01:55 | | | When I used "γεια σας," that is assuming you would like the respectful/formal (also plural) version of the greeting. If you would like the the familiar/informal (also singular) version, it is "γεια σου." |
|
| |
|