Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Serbisht - dobre dan

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SerbishtGreqisht

Titull
dobre dan
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga eleninaninanina
gjuha e tekstit origjinal: Serbisht

dobre dan
Vërejtje rreth përkthimit
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Publikuar per heren e fundit nga pias - 5 Dhjetor 2010 09:12





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

29 Mars 2008 01:55

ellasevia
Numri i postimeve: 145
When I used "γεια σας," that is assuming you would like the respectful/formal (also plural) version of the greeting. If you would like the the familiar/informal (also singular) version, it is "γεια σου."