Textul original - Sârbă - dobre danStatus actual Textul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
| | | Limba sursă: Sârbă
dobre dan | Observaţii despre traducere | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
|
|
Editat ultima dată de către pias - 5 Decembrie 2010 09:12
Ultimele mesaje | | | | | 29 Martie 2008 01:55 | | | When I used "γεια σας," that is assuming you would like the respectful/formal (also plural) version of the greeting. If you would like the the familiar/informal (also singular) version, it is "γεια σου." |
|
|