原稿 - セルビア語 - dobre dan現状 原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:  
| | | | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
|
|
piasが最後に編集しました - 2010年 12月 5日 09:12
最新記事 | | | | | 2008年 3月 29日 01:55 | | | When I used "γεια σας," that is assuming you would like the respectful/formal (also plural) version of the greeting. If you would like the the familiar/informal (also singular) version, it is "γεια σου." |
|
|