 | |
|
Text original - Serbi - dobre danEstat actual Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:  
| | | Idioma orígen: Serbi
dobre dan | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
|
|
Darrera edició per pias - 5 Desembre 2010 09:12
Darrer missatge | | | | | 29 Març 2008 01:55 | | | When I used "γεια σας," that is assuming you would like the respectful/formal (also plural) version of the greeting. If you would like the the familiar/informal (also singular) version, it is "γεια σου." |
|
| |
|