Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Spanyol - ewet biliyorm canm bilmemmi :P msnde...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökSpanyol

Témakör Beszélgetés - Szeretet / Baràtsàg

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
ewet biliyorm canm bilmemmi :P msnde...
Szöveg
Ajànlo kaivonnel
Nyelvröl forditàs: Török

ewet biliyorm canm bilmemmi :P

msnde konuÅŸabiliriz istersen :?
my msn xxx@yyy.zzz
Magyaràzat a forditàshoz
off yha bu ne biçim bi foto dur :P

Cim
Sí, ya lo sé mi vida...
Fordítás
Spanyol

Forditva evulitsa àltal
Forditando nyelve: Spanyol

Sí, ya lo sé mi vida, ¿sabes?
Si quieres, podemos hablar en el msn.
mi msn es xxx@yyy.zzz
Validated by lilian canale - 2 Május 2008 18:24





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

27 Àprilis 2008 01:28

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
bilmemmi = ???

1 Május 2008 22:39

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi FIGEN, could you help with a bridge here, please?

Thanks.

CC: FIGEN KIRCI

2 Május 2008 17:49

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
hi,
the right spelling in turkish is
'evet biliyorum canım, bilmem mi
msn'de konuÅŸabiliriz istersen..'
'bilmek' is 'know'
'bilmem mi' is similar to
'of course I know'.