Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Spansk - ewet biliyorm canm bilmemmi :P msnde...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskSpansk

Kategori Chat - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
ewet biliyorm canm bilmemmi :P msnde...
Tekst
Skrevet av kaivonnel
Kildespråk: Tyrkisk

ewet biliyorm canm bilmemmi :P

msnde konuÅŸabiliriz istersen :?
my msn xxx@yyy.zzz
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
off yha bu ne biçim bi foto dur :P

Tittel
Sí, ya lo sé mi vida...
Oversettelse
Spansk

Oversatt av evulitsa
Språket det skal oversettes til: Spansk

Sí, ya lo sé mi vida, ¿sabes?
Si quieres, podemos hablar en el msn.
mi msn es xxx@yyy.zzz
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 2 Mai 2008 18:24





Siste Innlegg

Av
Innlegg

27 April 2008 01:28

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
bilmemmi = ???

1 Mai 2008 22:39

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi FIGEN, could you help with a bridge here, please?

Thanks.

CC: FIGEN KIRCI

2 Mai 2008 17:49

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
hi,
the right spelling in turkish is
'evet biliyorum canım, bilmem mi
msn'de konuÅŸabiliriz istersen..'
'bilmek' is 'know'
'bilmem mi' is similar to
'of course I know'.