خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-اسپانیولی - ewet biliyorm canm bilmemmi :P msnde...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
گپ زدن - عشق / دوستی
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
ewet biliyorm canm bilmemmi :P msnde...
متن
kaivonnel
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
ewet biliyorm canm bilmemmi :P
msnde konuÅŸabiliriz istersen :?
my msn xxx@yyy.zzz
ملاحظاتی درباره ترجمه
off yha bu ne biçim bi foto dur :P
عنوان
SÃ, ya lo sé mi vida...
ترجمه
اسپانیولی
evulitsa
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی
SÃ, ya lo sé mi vida, ¿sabes?
Si quieres, podemos hablar en el msn.
mi msn es xxx@yyy.zzz
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 2 می 2008 18:24
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
27 آوریل 2008 01:28
kafetzou
تعداد پیامها: 7963
bilmemmi = ???
1 می 2008 22:39
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi FIGEN, could you help with a bridge here, please?
Thanks.
CC:
FIGEN KIRCI
2 می 2008 17:49
FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
hi,
the right spelling in turkish is
'evet biliyorum canım, bilmem mi
msn'de konuÅŸabiliriz istersen..'
'bilmek' is 'know'
'bilmem mi' is similar to
'of course I know'.