Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Іспанська - ewet biliyorm canm bilmemmi :P msnde...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаІспанська

Категорія Чат - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
ewet biliyorm canm bilmemmi :P msnde...
Текст
Публікацію зроблено kaivonnel
Мова оригіналу: Турецька

ewet biliyorm canm bilmemmi :P

msnde konuÅŸabiliriz istersen :?
my msn xxx@yyy.zzz
Пояснення стосовно перекладу
off yha bu ne biçim bi foto dur :P

Заголовок
Sí, ya lo sé mi vida...
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено evulitsa
Мова, якою перекладати: Іспанська

Sí, ya lo sé mi vida, ¿sabes?
Si quieres, podemos hablar en el msn.
mi msn es xxx@yyy.zzz
Затверджено lilian canale - 2 Травня 2008 18:24





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

27 Квітня 2008 01:28

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
bilmemmi = ???

1 Травня 2008 22:39

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi FIGEN, could you help with a bridge here, please?

Thanks.

CC: FIGEN KIRCI

2 Травня 2008 17:49

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
hi,
the right spelling in turkish is
'evet biliyorum canım, bilmem mi
msn'de konuÅŸabiliriz istersen..'
'bilmek' is 'know'
'bilmem mi' is similar to
'of course I know'.