Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Испанский - ewet biliyorm canm bilmemmi :P msnde...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийИспанский

Категория Чат - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
ewet biliyorm canm bilmemmi :P msnde...
Tекст
Добавлено kaivonnel
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

ewet biliyorm canm bilmemmi :P

msnde konuÅŸabiliriz istersen :?
my msn xxx@yyy.zzz
Комментарии для переводчика
off yha bu ne biçim bi foto dur :P

Статус
Sí, ya lo sé mi vida...
Перевод
Испанский

Перевод сделан evulitsa
Язык, на который нужно перевести: Испанский

Sí, ya lo sé mi vida, ¿sabes?
Si quieres, podemos hablar en el msn.
mi msn es xxx@yyy.zzz
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 2 Май 2008 18:24





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

27 Апрель 2008 01:28

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
bilmemmi = ???

1 Май 2008 22:39

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi FIGEN, could you help with a bridge here, please?

Thanks.

CC: FIGEN KIRCI

2 Май 2008 17:49

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
hi,
the right spelling in turkish is
'evet biliyorum canım, bilmem mi
msn'de konuÅŸabiliriz istersen..'
'bilmek' is 'know'
'bilmem mi' is similar to
'of course I know'.