Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Испанский - ewet biliyorm canm bilmemmi :P msnde...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Чат - Любoвь / Дружба
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
ewet biliyorm canm bilmemmi :P msnde...
Tекст
Добавлено
kaivonnel
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
ewet biliyorm canm bilmemmi :P
msnde konuÅŸabiliriz istersen :?
my msn xxx@yyy.zzz
Комментарии для переводчика
off yha bu ne biçim bi foto dur :P
Статус
SÃ, ya lo sé mi vida...
Перевод
Испанский
Перевод сделан
evulitsa
Язык, на который нужно перевести: Испанский
SÃ, ya lo sé mi vida, ¿sabes?
Si quieres, podemos hablar en el msn.
mi msn es xxx@yyy.zzz
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 2 Май 2008 18:24
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
27 Апрель 2008 01:28
kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
bilmemmi = ???
1 Май 2008 22:39
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi FIGEN, could you help with a bridge here, please?
Thanks.
CC:
FIGEN KIRCI
2 Май 2008 17:49
FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
hi,
the right spelling in turkish is
'evet biliyorum canım, bilmem mi
msn'de konuÅŸabiliriz istersen..'
'bilmek' is 'know'
'bilmem mi' is similar to
'of course I know'.