Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İspanyolca - ewet biliyorm canm bilmemmi :P msnde...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİspanyolca

Kategori Chat / Sohbet - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
ewet biliyorm canm bilmemmi :P msnde...
Metin
Öneri kaivonnel
Kaynak dil: Türkçe

ewet biliyorm canm bilmemmi :P

msnde konuÅŸabiliriz istersen :?
my msn xxx@yyy.zzz
Çeviriyle ilgili açıklamalar
off yha bu ne biçim bi foto dur :P

Başlık
Sí, ya lo sé mi vida...
Tercüme
İspanyolca

Çeviri evulitsa
Hedef dil: İspanyolca

Sí, ya lo sé mi vida, ¿sabes?
Si quieres, podemos hablar en el msn.
mi msn es xxx@yyy.zzz
En son lilian canale tarafından onaylandı - 2 Mayıs 2008 18:24





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

27 Nisan 2008 01:28

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
bilmemmi = ???

1 Mayıs 2008 22:39

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi FIGEN, could you help with a bridge here, please?

Thanks.

CC: FIGEN KIRCI

2 Mayıs 2008 17:49

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
hi,
the right spelling in turkish is
'evet biliyorum canım, bilmem mi
msn'de konuÅŸabiliriz istersen..'
'bilmek' is 'know'
'bilmem mi' is similar to
'of course I know'.