Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Spanjisht - ewet biliyorm canm bilmemmi :P msnde...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Chat - Dashuri / Miqësi
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
ewet biliyorm canm bilmemmi :P msnde...
Tekst
Prezantuar nga
kaivonnel
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
ewet biliyorm canm bilmemmi :P
msnde konuÅŸabiliriz istersen :?
my msn xxx@yyy.zzz
Vërejtje rreth përkthimit
off yha bu ne biçim bi foto dur :P
Titull
SÃ, ya lo sé mi vida...
Përkthime
Spanjisht
Perkthyer nga
evulitsa
Përkthe në: Spanjisht
SÃ, ya lo sé mi vida, ¿sabes?
Si quieres, podemos hablar en el msn.
mi msn es xxx@yyy.zzz
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 2 Maj 2008 18:24
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
27 Prill 2008 01:28
kafetzou
Numri i postimeve: 7963
bilmemmi = ???
1 Maj 2008 22:39
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi FIGEN, could you help with a bridge here, please?
Thanks.
CC:
FIGEN KIRCI
2 Maj 2008 17:49
FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
hi,
the right spelling in turkish is
'evet biliyorum canım, bilmem mi
msn'de konuÅŸabiliriz istersen..'
'bilmek' is 'know'
'bilmem mi' is similar to
'of course I know'.