Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Espanja - ewet biliyorm canm bilmemmi :P msnde...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Chatti - Rakkaus / Ystävyys
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
ewet biliyorm canm bilmemmi :P msnde...
Teksti
Lähettäjä
kaivonnel
Alkuperäinen kieli: Turkki
ewet biliyorm canm bilmemmi :P
msnde konuÅŸabiliriz istersen :?
my msn xxx@yyy.zzz
Huomioita käännöksestä
off yha bu ne biçim bi foto dur :P
Otsikko
SÃ, ya lo sé mi vida...
Käännös
Espanja
Kääntäjä
evulitsa
Kohdekieli: Espanja
SÃ, ya lo sé mi vida, ¿sabes?
Si quieres, podemos hablar en el msn.
mi msn es xxx@yyy.zzz
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 2 Toukokuu 2008 18:24
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
27 Huhtikuu 2008 01:28
kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
bilmemmi = ???
1 Toukokuu 2008 22:39
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi FIGEN, could you help with a bridge here, please?
Thanks.
CC:
FIGEN KIRCI
2 Toukokuu 2008 17:49
FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
hi,
the right spelling in turkish is
'evet biliyorum canım, bilmem mi
msn'de konuÅŸabiliriz istersen..'
'bilmek' is 'know'
'bilmem mi' is similar to
'of course I know'.