Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Török - I understand turkish at all
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
I understand turkish at all
Szöveg
Ajànlo
xyzw
Nyelvröl forditàs: Angol
I understand turkish at all
Cim
Türkçe
Fordítás
Török
Forditva
merdogan
àltal
Forditando nyelve: Török
Genel olarak türkçe anlarım.
Validated by
FIGEN KIRCI
- 8 Május 2008 00:31
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
6 Május 2008 17:06
FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
'at all' olumsuz bir ifade sanıyordum...
7 Május 2008 22:37
cesur_civciv
Hozzászólások száma: 268
Merhaba Figen, çoğunlukla negatif modda kullanılıyor ama nadiren pozitif modda da kullanılıyormuş. "neredeyse" ya da "herhalde" gibi anlamı varmış.
7 Május 2008 22:47
FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
çok sağol cesur cv.