Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Bulgár-Angol - Ние още не сме се разбрали със Стефано и може ли...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : BulgárOroszAngol

Témakör Levél / Email - üzlet / Munkàk

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Ние още не сме се разбрали със Стефано и може ли...
Szöveg
Ajànlo mazurka802
Nyelvröl forditàs: Bulgár

Ние още не сме се разбрали със Стефано и може ли да ми кажеш как сте се уговорили от къде ще ви вземе и такива неща. ще съм ти задължен! Чао за сега и до чуване
Magyaràzat a forditàshoz
Плиззз, помогите паеревести)))) Письмо от будущего сотрудника летом ( по летней программе обмена студентов). Текст может написан в вольном виде, и может некоторые слова написаны скорочено....плиз)...заранее огромное пасибко)

Cim
We haven't arranged it ..
Fordítás
Angol

Forditva ViaLuminosa àltal
Forditando nyelve: Angol

We haven't arranged it with Stefano yet, so could you tell me from where he's going to pick you up etc. I would be very grateful. Ciao, hear from you soon.
Validated by lilian canale - 14 Május 2008 19:08





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

14 Május 2008 10:16

Stanislava77
Hozzászólások száma: 1
We haven't arranged it yet with Stefano, so if you could tell me how you have arranged from where he's going to pick you up etc. I would be very grateful. Ciao, hear you soon.