Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Latin nyelv-Angol - De Novi Testamenti Versione Syriaca Quam Peschitho Vocant Libri Quattuor

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Latin nyelvAngol

Témakör Irodalom

Cim
De Novi Testamenti Versione Syriaca Quam Peschitho Vocant Libri Quattuor
Szöveg
Ajànlo LarryRay
Nyelvröl forditàs: Latin nyelv

Quaenam in rebus criticis auctoritas versioni nostrae tribuenda sit, ubi quaeritur, primum circumspiciendum est de antiquitate. Quid vero, de antiquitate dubitari quaeris?
Magyaràzat a forditàshoz
The word "Peschitho" in the title represents the ancient Aramaic "Peshitta" Text of the New Testament. The book was written in 1850 so it must be modern Latin I presume. I need this translated into U. S. English. Thanks.

Cim
The Four Books of Peschitho
Fordítás
Angol

Forditva Efylove àltal
Forditando nyelve: Angol

Since it has been asked which critic authority must be assigned to our version, first of all it is necessary to investigate the problem of the antiquity. Well, what do you think of the question about the antiquity?
Magyaràzat a forditàshoz
in rebus criticis = in critic matters
de antiquitate = about the antiquity
Validated by Tantine - 8 November 2008 15:27