Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لاتین-انگلیسی - De Novi Testamenti Versione Syriaca Quam Peschitho Vocant Libri Quattuor

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لاتینانگلیسی

طبقه ادبيات

عنوان
De Novi Testamenti Versione Syriaca Quam Peschitho Vocant Libri Quattuor
متن
LarryRay پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لاتین

Quaenam in rebus criticis auctoritas versioni nostrae tribuenda sit, ubi quaeritur, primum circumspiciendum est de antiquitate. Quid vero, de antiquitate dubitari quaeris?
ملاحظاتی درباره ترجمه
The word "Peschitho" in the title represents the ancient Aramaic "Peshitta" Text of the New Testament. The book was written in 1850 so it must be modern Latin I presume. I need this translated into U. S. English. Thanks.

عنوان
The Four Books of Peschitho
ترجمه
انگلیسی

Efylove ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Since it has been asked which critic authority must be assigned to our version, first of all it is necessary to investigate the problem of the antiquity. Well, what do you think of the question about the antiquity?
ملاحظاتی درباره ترجمه
in rebus criticis = in critic matters
de antiquitate = about the antiquity
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Tantine - 8 نوامبر 2008 15:27