Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Λατινικά-Αγγλικά - De Novi Testamenti Versione Syriaca Quam Peschitho Vocant Libri Quattuor

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛατινικάΑγγλικά

Κατηγορία Λογοτεχνία

τίτλος
De Novi Testamenti Versione Syriaca Quam Peschitho Vocant Libri Quattuor
Κείμενο
Υποβλήθηκε από LarryRay
Γλώσσα πηγής: Λατινικά

Quaenam in rebus criticis auctoritas versioni nostrae tribuenda sit, ubi quaeritur, primum circumspiciendum est de antiquitate. Quid vero, de antiquitate dubitari quaeris?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
The word "Peschitho" in the title represents the ancient Aramaic "Peshitta" Text of the New Testament. The book was written in 1850 so it must be modern Latin I presume. I need this translated into U. S. English. Thanks.

τίτλος
The Four Books of Peschitho
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Efylove
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Since it has been asked which critic authority must be assigned to our version, first of all it is necessary to investigate the problem of the antiquity. Well, what do you think of the question about the antiquity?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
in rebus criticis = in critic matters
de antiquitate = about the antiquity
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Tantine - 8 Νοέμβριος 2008 15:27