Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Latin-Engelsk - De Novi Testamenti Versione Syriaca Quam Peschitho Vocant Libri Quattuor

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LatinEngelsk

Kategori Litteratur

Tittel
De Novi Testamenti Versione Syriaca Quam Peschitho Vocant Libri Quattuor
Tekst
Skrevet av LarryRay
Kildespråk: Latin

Quaenam in rebus criticis auctoritas versioni nostrae tribuenda sit, ubi quaeritur, primum circumspiciendum est de antiquitate. Quid vero, de antiquitate dubitari quaeris?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
The word "Peschitho" in the title represents the ancient Aramaic "Peshitta" Text of the New Testament. The book was written in 1850 so it must be modern Latin I presume. I need this translated into U. S. English. Thanks.

Tittel
The Four Books of Peschitho
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Efylove
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Since it has been asked which critic authority must be assigned to our version, first of all it is necessary to investigate the problem of the antiquity. Well, what do you think of the question about the antiquity?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
in rebus criticis = in critic matters
de antiquitate = about the antiquity
Senest vurdert og redigert av Tantine - 8 November 2008 15:27